Translation of "potrei sopportare" in English


How to use "potrei sopportare" in sentences:

Perché non potrei sopportare il dolore
'Cause I couldn't stand the pain
Non potrei sopportare se non lo sapessi.
I couldn't stand it if you didn't.
Ma non potrei sopportare che succedesse qui.
It's just that I can't stand for anything to happen here.
Non credo che potrei sopportare di vivere lontana da te.
I don't think I could stand being away from you.
Io invece, ormai, mi sto abituando all'idea della sua infedeltà, ma non potrei sopportare che se ne andasse.
I'm accustomed to her occasional infidelities, but I couldn't stand to see her go.
Non potrei sopportare di restare sola!
I don't think I could bear to be left alone!
Non potrei sopportare di rifare il corso.
I can't handle basic training again, man.
Non so se potrei sopportare di perderti di nuovo.
I don't know if I could stand to lose you again.
Potrei sopportare qualsiasi seminario sulle assicurazioni.
I could tolerate any insurance seminar.
Se mio padre morisse prima del mio ritorno, potrei sopportare di vivere?
If my father died before I returned, could I bear to live?
Scusa, non offenderti. Non potrei sopportare altre scenate.
Look, I couldn't really bear a scene today.
E non potrei sopportare che ti succeda qualcosa.
And I couldn't bear it if something happened to you.
Non potrei sopportare una città ancora più diversificata.
I think the city has about as much diversity as I can handle.
Non potrei sopportare di vederla soffrire.
I couldn't live, her bein' in that much pain.
Non potrei sopportare di farglielo rivivere di nuovo, ma se significa che potremmo catturare l'assassino di suo figlio...
I couldn't bear to put him through this again, but if it means we could catch his son's killer...
E non potrei sopportare di vederti povero, George.
And I can't bear to see you like that, George.
Io non potrei sopportare che tu rimanessi per sempre ingabbiato solo perchè sei sposato.
I couldn't bear for you to feel that you must forever remain at a stand just because you're married.
Non potrei sopportare di perdere i miei piccoli tesori.
I can't stand the thought of losing my little treasures.
E io non potrei sopportare di vederla... distruggersi con le sue mani.
And I couldn't bear it, seeing what you'd do to yourself.
Non potrei sopportare che la mia sposa vincesse in quel modo.
I absolutely cannot handle my bride winning that way.
Non potrei sopportare di andare senza di te, tesoro.
I couldn't bear going without you, baby.
Potrei sopportare tutto, tranne i vampiri.
I could bear anything, but not vampires.
Non potrei sopportare di perdere la mia Mary un'altra volta.
I couldn't bear to lose my Mary all over again.
So che e' sbagliato rubare... ma non potrei sopportare di vederli morire di fame.
I know that it is wrong to steal. I could not bear to see them starve.
Non potrei sopportare di perdere anche te.
I couldn't bear to lose you too.
Non potrei sopportare di perdervi ora.
I couldn't bear to lose you now.
Si', una figlia e non potrei sopportare di perderne un'altra.
Yeah, one daughter's right, and I can't stand to lose another.
Non potrei sopportare di saperti infelice.
I should so hate for you to be unhappy.
Catherine, non potrei sopportare di perderti.
Catherine, I couldn't handle losing you.
Ma non vedere oltre quelle sbarre... quello e' un terrore che non potrei sopportare.
But to see no further than the bars.....that is a terror I could not endure.
Suppongo che dovrei chiedere il vostro permesso o quello che è, ma non potrei sopportare che vi corrompa l'animo.
Guess I should've gotten your permission or whatever. But I couldn't stand for him to corrupt you.
Non potrei sopportare di andarci due volte.
Couldn't bear to go over twice.
Non potrei sopportare di perderti ancora.
I couldn't bear the thought of losing you again.
Non credo che potrei sopportare di perderle di nuovo.
I don't think I can take losing them again.
Non potrei sopportare una cosa simile.
'Cause I couldn't handle something like that.
E' stato perche' non potrei sopportare l'idea di perderti.
It was because I couldn't bear the thought of losing you.
Sei tu che hai detto: "Non potrei sopportare un'altra perdita, e' troppo dura".
Mm-hmm. You said, "I can't take another loss.
Ti prego, non potrei sopportare di vederla farti del male.
Please. I couldn't bear to see her hurt you.
Perche' non so se potrei sopportare anche questo.
Because I-I don't know how much more I can take.
Sai, io non credo che potrei sopportare un posto cosi' piatto.
You know, I just don't think I could take me a place so flat.
Non potrei sopportare di uccidere un uomo, senza pieta'.
I would never go along with callously killing a man.
Non credo che potrei sopportare un'altra tragedia come questa.
I don't think I could bear another tragedy like this.
Ho gia' perso Peter, e... non potrei sopportare di perdere anche te.
I've lost Peter I can't bear to lose you too.
Perche' non potrei sopportare l'idea di te che mi odi per sempre.
Because I can't stand the idea of you hating me forever.
La verita' e' che... non potrei sopportare d'averlo vicino, in questo momento.
Truth is, I couldn't stand to be around him right about now. Well... why?
Vedete, non potrei sopportare che voi pensaste... che potremmo ricominciare a frequentarci.
You see, I couldn't bear for you to think that we might... take up together again.
E' qui con un visto falso e ho gia' un caso di scomparsa, non potrei sopportare di averne due.
You're here on an illegal visa and I already have one missing Canadian. I can't afford to have two.
Piantata in asso sull'altare... non potrei sopportare una vergogna simile.
Jilted at the alter... I couldn't stand the shame.
2.0769281387329s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?